Perdut en la traducció

En aquesta meva (i nostra?) afició hi ha termes anglo-saxons que tenen una traducció molt difícil. La majoria són conceptes que no es corresponen a una sola paraula; sembla que el paradigma d’això que us comento és la paraula “scavenging”, que és alhora un dels meus “esports” preferits. Tinc tan assumit el terme que no se m’havia acudit fer-ne una traducció directa fins fa uns dies.

Jo estava mirant un vídeo en anglès al YouTube i em pregunta la meva dona, després de llegir el títol, “què vol dir scavenging?”. No li vaig saber respondre en una sola paraula, no en sabia la traducció directa. Per tant, li vaig explicar el concepte: recuperar coses que els altres han llençat per utilitzar-les, arreglar-les, o aprofitar-ne les peces. Malgrat el dubte havia quedat resolt, encara em picava la curiositat, i vaig obrir una finestra del traductor del Google, a veure què hi deia. El resultat va ser sorprenent.

Traductor de Google

Com que el resultat amb una sola paraula no era prou esclaridor, probablement degut a les limitacions del traductor de Google tan ben conegudes per tots els que l’hem fet servir alguna vegada, vaig afegir algunes paraules de la mateixa família. La sorpresa és que hi ha diverses connotacions en els termes, des de les més negatives (no em sento molt orgullós de dir que una de les coses que més m’agrada fer és “furgar en les escombraries”), fins a d’altres més d’acord amb l’esperit del que faig (“rescatar” o “netejar”).

Hi ha un cert sentit de reciclatge en el que faig (fem?), i d’aquesta vessant del terme sí que n’estic satisfet. Pel que fa a la paraula “carronyer” he de dir que m’encanta, malgrat tingui connotacions negatives i ens porti al cap les imatges més “gore” dels animals amb més mala premsa de la sabana. Però la natura és molt sàbia, no ho oblideu, i ha tingut molt de temps per organitzar el caos en un sistema que funciona. Nosaltres, al contrari, seguim produïnt, consumint i llençant més del que som capaços de gestionar…

Algú com jo, que recull un DVD o una impressora espatllats del contenidor, per desmuntar les peces útils i fer-les servir en els seus invents, no deixa de ser mal vist pels altres mentre ho fa. Malgrat que evito que aquesta peça d’electrònica de consum acabi en un abocador, embrutant-se i intoxicant el medi; tot i que les peces que no em serveixen les separo en funció de quin material són fetes i les porto a reciclar a la deixalleria del poble (el que hauria d’haver fet l’imbècil que va llençar el DVD al contenidor).

Aquí deixo aquestes reflexions improvisades, espero els vostres comentaris.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s